الموضوع: أشجان هندي
عرض مشاركة واحدة
#1  
قديم 04-28-2022, 07:29 AM

ديہمہ غير متواجد حالياً
Saudi Arabia     Female
اوسمتي
وسام المؤسس عشق اليالي عيد اضحى مبارك وسام شكر فعالية الحج الكاتب المميز 
 
 عضويتي » 312
 جيت فيذا » Oct 2021
 آخر حضور » 07-29-2022 (02:14 PM)
آبدآعاتي » 1,315,552
 حاليآ في »
دولتي الحبيبه » دولتي الحبيبه Saudi Arabia
جنسي  »
 التقييم » ديہمہ has a reputation beyond reputeديہمہ has a reputation beyond reputeديہمہ has a reputation beyond reputeديہمہ has a reputation beyond reputeديہمہ has a reputation beyond reputeديہمہ has a reputation beyond reputeديہمہ has a reputation beyond reputeديہمہ has a reputation beyond reputeديہمہ has a reputation beyond reputeديہمہ has a reputation beyond reputeديہمہ has a reputation beyond repute
أس ام أس ~
اللهــم
اني استودعتك نـفسي وحيـاتي،
وأحلامـي فهب لي
من توفـيقك ما يُرضيني!!
 
افتراضي أشجان هندي



أشجان محمد حسين هندي (1968) شاعرة وأكاديمية سعودية. ولدت في جدّة وتخرّجت بجامعة الملك عبد العزيز فيها مجازةً في اللغة العربيّة وآدابها ثم نالت شهادة الماجستير من جامعة الملك سعود في الرياض. وقد نشرت رسالتها للماجستير في كتاب صدر عن النادي الأدبي في الرياض بعنوان توظيف التراث في الشعر السعودي المعاصر. تعمل محاضرة بقسم اللغة العربيّة في جامعة الملك عبد العزيز في جدّة، مسقط رأسها. تكتب بالعربية والإنجليزية وصدر ديوانها الشعري الأول للحلم رائحة المطر عام 1996 ثم مطر بنكهة الليمون 2007 وغيومِ أبكارا.


سيرتها
ولدت أشجان محمد حسين عبد الله هندي عام 1968 م/ 1388 هـ في جدة ونشأت بها. اهتمت بالأدب العربي حيث حصلت على بكالوريوس اللغة العربية وآدابها من كلية الآداب في جامعة الملك عبد العزيز، وعلى الماجستير من جامعة الملك سعود ثم نالت الدكتوراه من لندن عام 2005م في كلية الدراسات الشرقية والأفريقية. وهي أستاذة مادتي الأدب العربي الحديث والأدب السعودي ومادة الأسلوب وتحليل النصوص في جامعة الملك عبد العزيز. عملت في الملحقية السعودية التعليمية الثقافية في بريطانيا، وقد ترجمت بعض قصائدها إلى الفرنسية والألمانية والإنجليزية.
آثارها

مطر بنكهة الليمون
للحلم رائحة المطر
غيوم أبكارا
محاولات صغيرة تعدها صغيرة على الأصابع بالإنجليزية.
توظيف التراث في الشعر السعودي المعاصر
توظيف التراث في شعر المرأة المعاصر بالجزيرة العربية والخليج بالإنجليزية.
وقد ترجمت بعض قصائدها إلى الفرنسية والألمانية والإنجليزية.




 توقيع : ديہمہ



عشق اليالي شكري لك بحجم السماء.

رد مع اقتباس